mardi 13 avril 2010

Vérité de soldat : Alioune Ifra Ndiaye en conversation avec Soungalo Samaké

Vérité de soldat en langue bamanan. Une petite équipe se réunit depuis lundi dans le quartier bamakois de Banankabougou pour écrire la version bamanan de Vérité de soldat, la prochaine pièce de théâtre de BlonBa (cf. infra). Conseillés par Richard Toé, grand connaisseur du lexique bamanan, Alioune Ifra Ndiaye, directeur de BlonBa, Adama Bagayoko, animateur du kotèba thérapeutique du Point G et interprète du personnage de Soungalo et N'dji Traoré, assistant metteur en scène assurent ce travail délicat, avec de temps à autre, un coup de téléphone à Jean-Louis Sagot-Duvauroux, auteur de la version française. La pièce sera jouée dans les deux langues, à Bamako, mais également en Europe et au Canada (avec surtitrages), afin de donner à entendre la musicalité et l'expressivité propres du bamanan. Le Théâtre français du Centre national des arts d'Ottawa a même décidé, sous l'impulsion de son directeur Wajdi Mouawad et de son ami Patrick Le Mauff, metteur en scène du spectacle, de faire du bamanankan la "langue invitée" de l'année 2011. Vérité de soldat y sera joué du 8 au 12 mars 2011.